สำนวนภาษา คนอเมริกาชอบใช้..ตอน Read Between the Lines…

สำนวนภาษา คนอเมริกาชอบใช้..ตอน Read Between the Lines…

 

สำนวนนี้ Read between the lines แปลตามตัวได้ว่าให้อ่านระหว่างบรรทัด

งงมั้ย??

มะ..ครูเมจะอธิบายให้ละเอียดขึ้น..คือ..ปกติ..เราทุกคนจะอ่านตามบรรทัด  ซ้ายไปขวา  แล้วพอบรรทัดจบ  เราก็อ่านบรรทัดใหม่ใช่มั้ย..

สำนวนนี้เค้าหมายถึงว่า  ที่คนเขียน เขียนให้อ่านนั้น เราเข้าใจชัดเจน แต่ให้อ่านระหว่างบรรทัดเพราะมันจะมีความหมายไนยๆ  หรือความหมายที่ซ่อนอยู่  ที่เราจะต้องพยายามเดา หรือเข้าใจ

ยกตัวอย่างนะ…

I talked to Jane yesterday.  She seemed to be upset but she didn’t say much.  I could read between the lines that something was wrong.

ฉันได้คุยกับเจนเมื่อวานนี้ ดูเหมือนเธอจะอารมณ์เสีย แต่เธอก็ไม่ได้พูดอะไรมาก ฉันพอจะเดาออกว่าจะต้องมีบางอย่างที่ไม่ดีเกิดขึ้น

Read between the lines ไม่จำเป็นจะต้องใช้กับอ่านหนังสือ  ใช้เป็นการอ่านใจคนก็ได้

เอ้า..ลองมาดูการใช้สำนวนนี้ในเนื้อเพลง  นักร้องคนนี้ Aaliyah โด่งดีงมากในสิบกว่าปีที่แล้ว  แต่เธอเสียชีวิตเพราะเครื่องบินตก (น่าเสียดายความสามารถ)  ครูเอาอันที่มีเนื่อร้องให้ดู  ลองฟัง/อ่านดูเลย

จำไว้นะ…อย่าฟังแค่หู..แต่ควร Read Between The Lines!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *