Category Archives: สำนวนภาษาอังกฤษ

British Slang vs. American Slang

การใช้ภาษาอังกฤษของเรานะ….สไตล์ไหน.. อเมริกันหรืออังกฤษ โดย ปกติแล้ว…ทั้งสองภาษานี้ก็มีลักษณะการพูดและการเขียนคล้ายกัน–สำเนียงการ พูดอาจจะต่างกันหน่อย  แต่ที่ต่างกันเยอะที่สุดคือการใช้ Slang และการใช้ Idioms ที่พวกเนทีฟจะใช้กัน  นี่คือการเปรียบเทียบบางตัวระหว่างอังกฤษกับอเมริกัน ให้น้องๆ ลองทำความเข้าใจดู… หลักการเปรียบเทียบสแลง USA vs. Britain (ตอนที่ 1) British English American English Slang  ความหมาย Tire is punctured Have a flat tire อเมริกาจะไม่ใช้ว่ายางเป็นรู แต่จะบอกว่ายางแบน–จบ Stand in Queue Stand in a line คิว เป็นคำจากประเทศอังกฤษแปลว่า แถว  ส่วนอเมริกันจะใช้ line แทน Go to Petrol Bunk Go to Gas Station […]

ขออภัย..กำลังอัพเกรดความอินเตอร์……

ขออภัย…เว็บกำลังปรับปรุง… ใครลองเข้าไปในเว็บ www.fmcpenglish.com อาจจะตกใจ… อาร๊าย…… รับขับแท็กซี่ที่อินเดีย???????? ไม่ต้องตกใจมากจ้ะ….พี่เมยังอยู่เมืองไทย… ไม่ได้หันไปขับรถแท็กซี่ที่อินเดีย พี่เมกำลังปรับปรุงเว็บของพีเมอยู่ เว็บเก่ามันเบบี๋ไปหน่อย….เปิดเว็บครั้งนี้จะมีทั้งวีดีโอการสอนแกรมม่าและสนทนาเพื่อรองรับนักเรียนต่างจังหวัดและนักเรียนต่างประเทศในเอเชียและยุโรป ถ้ามีคำถามเกี่ยวกับคอร์สและเวลาเรียนต่างๆในตอนนี้ที่สาขาชลบุรี….กริ๊งกร๊างมาได้เลยจ้ะ พี่เม 082-471-0226

สำนวนภาษาอังกฤษ" The Lesser of Two Evils"

เรียนภาษาอังกฤษกับครูเม “The Lesser of two Evils”  หลักการใช้… ไหนๆ ก็ถึงช่วงการเลือกตั้งของอเมริกาแล้ว ครูเมขอพูดถึงสำนวนที่พักนี้คนอเมริกันเค้าใช้บ่อยเหลือเกิน สำนวนนี้แปลว่า สิ่ง/คนที่ร้าย/แย่น้อยกว่าอีกคน  ทั้งสองคนก็ร้าย/แย่พอตัว แต่เลือกคนที่ร้าย/แย่น้อยกว่านิดนึง  ตัวอย่าง… I don’t know who I should vote for, Romney or Obama.  I don’t like either of them.  I will just have to pick the lesser of two evils. ชั้นไม่รู้ว่าจะเลือกใครดี ชั้นไม่ชอบทั้งสองคน ชั้นคงต้องเลือกคนที่แย่น้อยกว่ากัน